Csak színház és improvizáció

Takács Erzsébet „Mi történik, ha valakinek kirántják a gyökereit, és megpróbál egy cserépben kihajtani?” – veti fel az Emigránsok cím...
Takács Erzsébet

„Mi történik, ha valakinek kirántják a gyökereit, és megpróbál egy cserépben kihajtani?” – veti fel az Emigránsok című előadás fontos kérdését Géczi Zoltán színész, akit a nem rég futott Csak színház és más semmi című sorozatból ismert meg a nagyközönség. Jelenleg egy igen aktív alkotói kör, a Terminal Workhouse tagja, a Szentandrás napi mámor című darabot például rendező nélkül készítették el.

Összeszokott páros mellett játszol a Csak színház és más semmi című hatrészes sorozatban. Milyen volt Schell Judittal és Csányi Sándorral együtt dolgozni?

Ismertem őket már korábbról, bár nem dolgoztam velük együtt. Igaz, most sem volt sok közös jelenetünk. A Jucival forgattunk ugyan egy hosszabb konfliktusos részt, azon túl viszont szerepem szerint, hiszen egy bulvármagazin újságíróját játszottam, az általuk megformált színházi embereket interjúvoltam.

Mennyire érezted magad otthonosan a szerepben?

Elég izgalmas karakter volt az enyém, mert egyfelől egy rosszfiú szerepét osztották rám, aki folyamatosan kavarja a szálakat, másfelől a néző megismerhette az e mögött rejtőző motivációit, és a sorozat végére az is kiderült, hogy egyáltalán nem rosszindulatú karakter az övé, csupán a saját szenvedélyével vannak problémái, amit a bulvár újságírásból származó jövedelméből próbál fedezni. Ahhoz viszont kellenek a sztorik, muszáj valamit felhajtania, hogy pénzt keressen. A sorozat elején tehát egy igen sötét figurának tűnik a Várbíró Zsoltnak nevezett újságíró, a végére azonban egyáltalán nem egy rosszindulatú figura vonalai rajzolódnak ki, hanem egy olyané, aki a történtek ellenére próbálja helyrehozni a dolgokat, hogy az igazság is kiderüljön.

Már a sorozat elején sejthető, hogy ő nem az a velejéig romlott fajta.

Nyilván, hiszen a sorozat elejétől tudatosan törekedtünk a karakter felépítésére. De ettől függetlenül egy olyan provokatív figuráról beszélhetünk, aki alapvetően élvezi azt, ha mások életében turkálhat, és nincs ellenére, hogy zavarba hozzon másokat. Az igazsághoz hozzá tartozik viszont az érem másik oldala, hiszen a sorozatban megformált színészeknek bőven van mit takargatniuk, az újságíró pedig próbálja ezt felkutatni, és lerántani róluk a leplet. Én sem szeretem egyébként azt a felületi kommunikációt, amikor az emberek mindenféle státuszok mögé bújva próbálják meg elhazudni az életüket, éppen ezért én is szeretem az igazságot kiprovokálni. Persze nem minden áron.

Kellett a szerep megformálásához újabb tapasztalatokat gyűjtened, vagy egyértelmű volt a megformálandó szerep?

Nem kellett előkutatást végeznem, de lehet, hogy az ember ilyenkor automatikusan jobban odafigyel ezekre a dolgokra. Ilyen értelemben nem jártam utána, milyen is egy bulvárújságíró. Én magam nem vagyok egyébként bulvár-újságolvasó, de mégis ismerem ezeket a lapokat, mert ott vannak mindenhol, ahol megfordulok, a szinkronban, a színházban, úgyhogy automatikusan beleolvasgatok egy-egy magazinba időnként. A sorozat óta sem tekintek egyébként másként ezekre az újságírókra. A karakteremről és társairól azt gondolom, hogy becéloznak egy színvonalat, amiről azt gondolják, hogy mindenki szellemi színvonalának megfelel. Egyszerűen azért írják, hogy minél szélesebb réteg olvassa. Nem gondolom, hogy rosszindulatú emberek lennének egyébként a bulvárújságírók, csupán ez a szakmájuk. Ráadásul az én figurám egy olyan újságíró, aki ezt jól is csinálja.

Olvastam, hogy minden színész csak dicsérni tudta Goda Krisztina forgatókönyvét. Neked hogy tetszett a szöveg?

Nagyon bírtam. Az olvasópróbán körülbelül négy-öt óra alatt felolvastuk az egészet. Nagyon élő és penge mondatokból állt ugyanis össze a szöveg, de borzasztó jó humora is volt a forgatókönyvnek. Egy olvasópróbán egyből kiderülnek ezek. Ilyenkor figyeli meg az ember, hogy mennyire húz a szöveg, és hát ez egy nagyon jól olvasható írás volt, ami persze egy nagyon jó hangulatú olvasópróbát eredményezett, mindenki nagy megelégedésére.

Hol mozogsz otthonosabban: a kamerák előtt vagy a színházban?

Mi, magyar színészek alapvetően színházi színészek vagyunk, és még az is, aki sokat forgat, sokkal többet dolgozik színházban, mint a kamerák előtt, ezért alapvetően a színházi élet otthonosabb nekem. Bár igaz, hogy nagyon sokat játszottam kis terekben, stúdiószínházakban, sokáig voltam a Stúdió K tagja, ami tényleg egy nagyon pici, borzasztóan intim tér, és most is sokat mozgok ilyen terekben, ami viszont jobban hasonlít a filmezésre, mint a nagyszínpadi munkára. Az egyébként a jó a filmezésben, hogy egyszerre csak egy jelenetre kell figyelni, amikor pedig felvettünk egy etapot, akár többször is, a következő jelenetemre koncentrálhatok. A színházban viszont össze kell raknod a fejedben ezeket a mozaikkockákat, és amikor az összpróbára kerül a sor, akkor az egészet egyben meg kell csinálnod. Ilyen szempontból egyszerűbb, és éppen ettől cizelláltabb lehet a filmezés, meg persze attól, hogy közelebbi felvételeken láthatnak minket a nézők, és így finom apróságokat villanthatunk fel. A színházban is meg lehet persze ugyanezt csinálni, csak százszor több időbe telik. Egy napi sorozatnál előfordul, hogy a szereplő azt sem tudja, hogy a kamera éppen közelit vagy totált vesz, nálunk ennél azonban finomabb volt a vágás, ilyen értelemben a mienk egy filmesebb, professzionálisabb munka volt.

Könnyebbséget jelenthet az is, hogy a kamera előtt lehet hibázni.

Nem szoktunk, a legritkábban hibázik egy színész a színészi munkájában a forgatásokon. Annyi minden apróságra kell ugyanakkor figyelni: a fényre, a hangra, a kameraszögre, hogy a színész ilyenkor inkább abban hibázik, hogy nem a megfelelő pozícióban áll, tehát inkább az az időigényes, hogy ez az egész gépezet olajozottan működjön, például hogy a színész és az operatőr egymásra hangolódjon.

Két új darabot is láthat tőled a közönség: a Terminal Workhouse csapatával a Szentandrás napi mámort és az Emigránsok című darabot mutatták be nemrég.

Az Emigránsokat Mucsi Zoltán rendezte, és egy nagyon aktuális darabról van szó, de a Shakespeare-adaptáció – jobban mondva parafrázis, mert az ismert drámából kiindulva egy új darab született – is nagyon mai történetet mesél el. Az előbbi két kelet-európai emigránsról szól, akik a jobb élet reményében hagyják el otthonunkat, és költöznek össze egy nyugat-európai pincelakásban. A darab két szereplője eltérő háttérrel bír: az egyik egy értelmiségi figura, a másik egy munkásember, történetükön keresztül pedig megismerhetjük, hogyan veszíthetjük el identitásunkat az otthonunkat elhagyva. A két szereplő hazájukban biztosan nem ülne le egy asztalhoz, a lakásban összezárva azonban beszédbe elegyednek. A darab szembemegy a sztereotípiákkal, sok szempontból ugyanis nem a szellem emberének van igaza a köztük folytatott vitákban. Mivel jár az identitásválság? Mi történik, ha valakinek kirántják a gyökereit, és megpróbál egy cserépben kihajtani? Ezeket a kérdéseket feszegeti a mű. A szereplők eltérő okokból hagyják el hazájukat: az egyik a jobb megélhetésért, a másik a szellemi szabadságért választja a sok jóval kecsegtető nyugatot. A darab során azonban rá kell jönnünk, egyikük sem találja meg ott a boldogságot. Míg egyik írói mivolta nem teljesedhet be, hazája biztosítja ugyanis számára a szellemi táptalajt, a másikuk totemként kezd tekinteni a pénzre, és nem bír lemondani a jobb pénzszerzési lehetőségről, pedig nem örökre tervezte maradását.

A Szentandrás napi mámor pedig egy vidéki faluban játszódik. Itt is a szerelem szolgáltatja a darab alapkonfliktusát, mint a sorozatban, de nem két nemes fiú lesz szerelmes két nemes lányba, mint Shakespeare-nél, hanem eltérő társadalmi hátterű emberek szeretnek egymásba: a polgármester lánya a helyi tanítóba, a tsz-elnök fia a kocsmároslányba. Arra szerettük volna felhívni a figyelmet, hogy a társadalmi előítéletek még mindig nagyon erősek. Nálunk azonban nem varázslat oldja fel a konfliktust, hanem a kocsmába betérő szereplők iszogatása révén kapunk bepillantást a vélt társadalmi normák világába.

Milyen volt Mucsi Zoltánnal együtt dolgozni?

Kapa egy rettentően színészagyú és színészközpontú rendező. Mérhetetlen sok instrukciót adott, olyan volt, mintha beköltözött volna a fejembe.

Hogyan kerültél a Terminal Workhoushoz?

Molnár Gusztáv – aki az Emigránsokban a partnerem – Miskolcon dolgozott, amikor én a Vígszínházban. A gondolat az ő fejéből pattant ki, és keresett fel, hogy alkossunk egy olyan műhelyt, ahol nagyobb beleszólásunk van abba, mit játsszunk, mint egy kőszínházban. Itt a háttérmunkából is kivesszük a részünket, ami egy igen izgalmas szellemi munkát jelent. Mi döntjük el, hogy milyen darabhoz nyúljunk, és azt is, miként dolgozzuk azt fel. A Szentandrás napi mámor például a színészek improvizációjára épül, amit azután Dancsics Ildikó öntött irodalmi formába, és tulajdonképpen rendező nélkül készült el ez az előadás. A Terminál Workhous-zal egyébként több újabb projektre is készülünk, de a részletekről még nem beszélhetek.

Név

1%,1,6tszín stream,2,a hókirálynő ösvényén,1,alkotók,8,alkotók archívuma,18,andorka tímea,1,andruskó marcella,2,anton,9,anyacsak1,1,archívum,17,bábelna,3,bagel,1,bakonyi alexa,4,balatoni józsef,1,bátorságok könyve,7,boronkay soma,2,botos éva,1,budapesti lengyel intézet,2,cafe.desire,2,citymatiné,3,csányi dávid,2,csokonai nonprofit kft,3,csonka andrás,1,dancsecs ildikó,9,daubner anna,1,divattúlmutató,1,dömötör tamás,6,drakula vár,8,edvi henrietta,1,elek ányos,5,életemnek csak nézői a maiak,1,élő beszélgetések,3,emigránsok,12,fazakas júlia,2,ferenczy múzeum,3,fülöp áron,2,gáspár anna,1,géczi zoltán,17,gere dénes,1,gerlits réka,26,göncz árpád,1,göttinger pál,1,gyöngy zsuzsa,1,gyulay eszter,2,hajmási dávid,3,hegyesi rita,1,herczeg tamás,2,hírek,47,hodászi ádám,1,hollai heiser anna,1,horváth-töreki gergely,1,interjú,6,isten hozott a majomházban,7,ivanics tamás,2,j háborúja,3,jászberényi gábor,1,játszóház,4,johnny háborúja,1,kálócz,1,kálóczi orsolya,9,képek,14,kérdések,1,kerkay rita,3,két verona kft,1,kováts adél,1,kritika,11,laboda kornél,1,lászló,1,lászló g attila,6,makány márta,1,mámor vagy amit akartok,9,manna,1,márkus sándor,1,menszátor héresz attila,1,mérleg,10,mészáros andrás,1,mészáros piroska,7,mindennapi bátorságunk,4,mohácsi istván,1,molnár gusztáv,22,molvay norbert,2,mucsi zoltán,4,művészeti paletta a bölcsődésekért,1,nagy karina,1,o horváth sári,2,oberczián kinga,1,pagonyi andrás,2,pászt patrícia,2,projektek,5,pszihé,1,ráskó eszter,1,régi szép idők,2,rólunk írták,44,rozs tamás,1,rusznák adrienn,8,sarádi zsolt,1,sediánszky nóra,2,simányi zsuzsanna,2,simon attila,1,szakáll tamás,2,szentandrásnapi mámor,6,szeretett vezérünk,8,szó/hősök,2,tábor,1,téby zita,1,tenki réka,1,tisztelet a küzdésért,1,tóth réka ágnes,2,tóth zoltán,1,ullmann mónika,1,váczi lászló,1,vajdahunyadvár,1,valcz péter,2,vanya tímea,1,váradi andrás,5,varga mária,3,veled kerek,1,videó,10,viktor balázs,1,zako fesztivál,1,zsótér sándor,3,
ltr
item
TERMINÁL WORKHOUSE.: Csak színház és improvizáció
Csak színház és improvizáció
https://4.bp.blogspot.com/-uOHCwbWd8JI/Vv-3jO8IJ2I/AAAAAAACTGc/jrHhWkcCVsUwp2qdMK0wrftftij9mLymw/s400/12657854_462425347278865_8736653519458817786_o_600x400.png
https://4.bp.blogspot.com/-uOHCwbWd8JI/Vv-3jO8IJ2I/AAAAAAACTGc/jrHhWkcCVsUwp2qdMK0wrftftij9mLymw/s72-c/12657854_462425347278865_8736653519458817786_o_600x400.png
TERMINÁL WORKHOUSE.
https://www.terminalworkhouse.hu/2016/04/csak-szinhaz-es-improvizacio.html
https://www.terminalworkhouse.hu/
http://www.terminalworkhouse.hu/
http://www.terminalworkhouse.hu/2016/04/csak-szinhaz-es-improvizacio.html
true
2661058171498144238
UTF-8
Ez a vége. Nincs találat erre. LÁSD MINDET Tovább... Reply Cancel reply Delete By Címlap CIKK Lásd mindet Lásd még A TÁRGYMUTATÓBAN ARCHIVE KERESÉS ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Table of Content